老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

来源:互联网   阅读:0

资讯
2019
10/18
09:35

电影,在大众传播领域是一门结合视觉和听觉的现代艺术。

方言电影,作为国产电影的一种,近年来无论从数量上还是质量上都备受瞩目。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

我国幅员辽阔,人口众多,各大方言区的行程是一个不可回避的事实,如今全球化的语境下,大部分人出国在外,对家乡话都会产生一种怀念,这样的情绪反映到电影产业上促进了国产方言电影的出现,其实我国早在20世纪60年代,就出现了八一电影制片厂的四川方言电影《抓壮丁》,方言在电影中的亮相逐渐在减少,很多年轻人都慢慢接触不到家乡方言,还记得看《天天向上》的时候,听汪涵说保护方言,保护家乡话,让人觉得还是有人在默默守护“方言”的。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

方言电影

自2006年《疯狂的石头》热映以来,方言电影的热度就只增不减,《一个也不能少》、《让子弹飞》、《1942》、《白鹿原》等都是口碑和票房双丰收的方言电影,如今方言可以成为电影的主题,关于方言电影的研究,可以分成方言电影的兴起、发展和方言使用的功能意义。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

由于我国电影起步较晚,艺术创作受到西方的影响,将方言艺术与电影艺术结合起来的艺术作品在中国是一种探索性的发展,没有成熟的模板可以参照。那么新媒体时代的来临,对方言电影带来了那些变化呢?

电影《老炮儿》以高票房、好口碑的姿态成为了2015年度中国国产电影市场中的一匹黑马,片中使用的方言元素就是一大亮点,首先电影名字《老炮儿》就京味儿十足,老炮儿原为老泡儿,北京俚语,指得是把监狱中不停进出当成日常生活的一类社会阶层,过去老百姓口中的“老泡儿”,常常指性格暴躁、行为混蛋的混混。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

现在所指的“老炮儿”则是在某一行业曾经辉煌过的中老年人,他们至今仍然保持着自尊和技艺,受人尊重。而电影中的老炮儿,不仅仅是一个人,而是一代人的代表,这代人敢爱敢恨,仗义执言,有底线有规矩,同时“老炮儿”也是一种精神,是一种文化,是在这个钢筋铁骨,科技飞速发展的信息化社会中饱含善良的侠骨柔情。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

所谓一方水土养一方人,一方人有一方音

普通话是官方权威的,方言是大众边缘的,地域性的语言形式取代普通话出现在大银幕上,反映的是主流文化之外的地域边缘文化,外国人了解中国不只是在表面上,方言电影也是新媒体时代外国人了解中国的一个最好媒介。

文化输出

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

2010年,中国跃升为世界第三大电影生产国,跻身进全球十大电影市场,虽然中国电影文化走向海外的步伐日益加快,但是相比于欧美国家的大片,中国电影的出口情况并不乐观,电影《老炮儿》在获得国内大奖后,在中英电影节上斩获三项大奖,还作为威尼斯电影节的闭幕影片,在公开放映后,获得中外媒体的一致赞赏。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

电影中不乏京味儿十足的方言和粗话,但似乎并没有影响国外观众对影片内涵的理解和把握,威尼斯电影节主席巴伯拉说这部电影真实地展现了“中国当下的状况”,是对新旧价值观、两代人之间冲突的展现。

权威杂志“Sereen”认为:冯小刚塑造的六爷非常成功。无论是在伦敦、巴黎还是芝加哥,都有六爷这样的人。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

从这些评价中可以看出,外国人从电影中感受到了独特的中国文化,并深有体会,除了方言的展现还有演员的演绎,幕后字幕翻译也是功不可没。尽管脏话不属于文明用语的范畴,但却是一种客观存在,是“语言人际功能的又一种表现形式”说白了,也是文化的一部分。

比如:

那腿伤得跟王八蛋似的。

My injured leg left me useless.

在翻译生态环境进行了多维度的适应,然后适应性地从语言维度上优化选择了合理恰当的词汇译文,从而让外国观众理解影片台词的含义,还能领略到电影中的语言风格。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

还有:

真把自己当骆驼祥子了!?

You think this is a fucking period piece!?

国内观众都知道“骆驼祥子”是中国著名作家老舍笔下的人物,祥子来自农村,本身就是一个老实、肯吃苦的人,六爷用骆驼祥子来讽刺那些蹬三轮的车夫,伺候人还那么任劳任怨。知道这个典故的人很好理解,对于外国观众来说,如果直译成人物姓名,就不能有效地向他们传递语境和信息了。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

丹尼尔·贝尔曾说:“大众文化的花招很简单——就是尽一切办法让大伙儿高兴。”

新媒体成为大众创造与体验快乐的途径,总之全球化的蔓延给中国社会带来了变化,也给电影内容带来了变化,关于国外对这部电影的评价,最让我印象深刻的是一个自问自答:

有人会问:“中国电影发生了什么?”,我猜我的答案会是:它正在蓬勃发展之中,为观众提供各式各样的作品,如果你想看那种大量CG场景的高预算大片,建议你去看好莱坞,虽然我更喜欢《老炮儿》。

结语

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

其实电影中的方言是一个牵涉地域、文化、历史等诸多方面的课题,在表现上有着巨大的潜力,语言是交际工具,在大众传播中具有沟通和交流的功能,作为文化的载体具有传统和发扬的功能,电影《老炮儿》即没有把方言看作是地方性语言,也没有进行纯粹的方言化走向,而是将方言和中国文化相连,从而使得方言电影的概念具有持久、富有活力的内涵。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

“炸猫儿”、“两把刷子”、“号儿里”、“搓火”、“结梁子”等特色词汇,也被译者处理的十分传神,这是一件很值得关注和探讨的事情,便于为影视字幕翻译水平的进一步提升提供经验!

“尺有所短,寸有所长”

“Everyone has its weakness”

这句话出自《楚辞·卜居》,指人各有长处和短处,其语言形式整齐划一,语音顺耳动听,翻译时提取出了习语的本义,简明扼要,流畅自然。

老外看《老炮儿》反问“中国电影发生了什么?”

希望“中国电影”都可以走出去

方言电影也为中国文化的跨语言、跨国界提供了新方向。


推荐阅读:叶紫网

 

THE END
本文系转载,版权归原作者所有;旨在传递信息,不代表长沙在线的观点和立场。

相关热点